Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Melissa
When is it appropriate to end sentences with ね or よ?
In Japanese class I am always getting scolded for using ね or よ to end a sentence. However, my teacher never explains how to use them. 助けて下さい。
21 พ.ย. 2015 เวลา 14:10
คำตอบ · 2
2
Just ね or よ makes it sound very informal, it's something you would use with your friends only.
Though, phrases ending with ですね is less informal and more acceptable in everyday speech.
This article explains it better than I ever could: http://lang-8.com/686480/journals/216891502065561066114202303679372890492
21 พฤศจิกายน 2015
ね is a particle to confirm/demand an agreement. よ is a particle to emphasize. It's used when the speaker/writer wants to inform the sentence to the hearer/reader firmly. If you write your sentences which your teacher pointed out, I will be able to teach more concretely.
22 พฤศจิกายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Melissa
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
