Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lucas Silva
What is the meaning of 中却 in this sentence?
第一次看到你的书是在学校的图书馆。在网上看到你的书很火,但现实生活中却没多大的留意。
I didn't understand the meaning of 到 and 中却 in this sentence. I typed 中却 in the Google Translate and the meaning was "in it". So, can I change 中却 for 在? For example:
但在现实生活没多大的留意。
Thank you.
23 ธ.ค. 2015 เวลา 10:22
คำตอบ · 8
2
生活中(in life) is a word, 却(But,however) is another word.
23 ธันวาคม 2015
1
第一次看到你的书是在学校的图书馆。在网上看到你的书很火,但现实生活中却没多大的留意。------------- The Chinese was not good. Maybe there were some typos by you or by the original writer. It was grammatically incorrect: 留意 is a verb, and unlikely to be used that way.
Anyway, let me give a translation: The first time I saw your book was in the library of our school. I noticed on the internet that your books are very popular, while you're so unobtrusive in real life.
生活中/却
in real life/ otherwise
23 ธันวาคม 2015
1
1)"看到“ == saw. "到” here is a "补语" that indicates a complete action. e.g. "收到“, ”见到“ , "达到".
2) the phrase is "现实生活中" == in real life. Followed by "却” == yet,however, but. Seems a bit redundant, seeing that there's already a "但”。 It's supposed to be a "副词“ but I am not sure if in this sentence it is functioning as a "连词”,similar to "而“. Maybe a Chinese grammar expert can tell us.
23 ธันวาคม 2015
1
但现实生活中 却 没多大的留意
中=in
却=however, but
这句话是说: however, in the real life, I did not notice it.
23 ธันวาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Lucas Silva
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, อื่นๆ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, อื่นๆ, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
