Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
周嘉
Qué son las diferencias entre doblar y flexionar?
Si yo quiera decir ~ la alambre, cuál es mejor? Favor de hacer unos ejemplos! Muchas gracias
29 ธ.ค. 2015 เวลา 8:27
คำตอบ · 7
2
Tu puedes doblar el alambre. (Fold the wire), doblar las sabanas (fold the bed sheet).
Tu no puedes flexionar el alambre, tu puedes flexionar tus rodilas (you can bend or flex your knees).
Lo correcto---------------------voy a doblar el alambre.
29 ธันวาคม 2015
1
Yes there is a difference. You can use doblar for almost everything. But when we want to use "flexionar" you can only use it with body parts.
Sí hay diferencia. Puedes usar "doblar" para casi todo. Pero cuando queremos usar "flexionar" sólo lo puedes usar con partes del cuerpo.
El alambre se dobla. La ropa se dobla. La rodilla se dobla/flexiona, el brazo se dobla/flexiona.
29 ธันวาคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
周嘉
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
