Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Eigo no Sensei
"(을/를) 못해요" 하고 "하지 못해요" 은 달라요? 어떻게달라요? "(을/를) 못해요" 하고 "하지 못해요" 은 달라요? 어떻게달라요? 아니면100% 같아요? 수영(을) 못해요. 수영(을)하지 못해요. Are these exactly the same in meaning? Can they be used in exactly the same situation? Or is there a slight difference in nuance, or context when one is more appropriate than the other?
3 ม.ค. 2016 เวลา 1:21
คำตอบ · 3
2
"(을/를) 못해요" 하고 "하지 못해요" 은 달라요? 어떻게 달라요? I think the two are the same as far as the connotation goes. The shorter 못하다 is preferred in conversation and ~지 못하다 in more formal, literary contexts using long-winded style. Also, in some cases one might be preferred over the other because of surrounding structures which might make the other more awkward. I can't think of a good example of that off-hand but there are situations that make one of them work better than the other. Same goes for 안 하다 vs 하지 않다.
4 มกราคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Eigo no Sensei
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี