Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
cathrine
esprit de corps 是什么意思啊?这是法文吗?
9 ต.ค. 2008 เวลา 6:02
คำตอบ · 3
是的。 It is french, but common in English and other languages, like German, too.
esprit de corps = morale, morale of a group ( = corps)
This term is used in military, sports teams, corp(!)orate membership...
9 ตุลาคม 2008
團隊精神
是法文沒錯
英文也會拿來用的樣子
9 ตุลาคม 2008
对,这是法文。 英文可以说,可是不太常常了。
这是一个情感。如果有一个队,他们都要什么,可以说, "They have a very strong sense of esprit de corps."
9 ตุลาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
cathrine
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
