David
Nie kojarzę Nie jestem pewien czy rozumiem co to dokładnie znaczy. Myslę że może być tak samo jak po hiszpańsku "no me suena", co znaczy "nie brzmi znajomo". Może być? Mozecie pisać kilka przykłade, proszę?
12 ม.ค. 2016 เวลา 15:53
คำตอบ · 5
2
W języku polskim sformułowanie "nie brzmi znajomo" może przejąć funkcję idiomu (związek wyrazowy, którego znaczenie znacznie odbiega od interpretacji użytych słów) lub kolokacji językowej (ta natomiast oznacza związek wyrazowy, który jest zgodny z logiczną interpretacją sformułowania). Dlatego możesz powiedzieć do znajomego: "Czy ta piosenka nie brzmi Ci znajomo?". Jednak można także zapytać daną osobę: "Jestem taki, a taki - nie brzmi Ci to znajomo?" - w odniesieniu do np. plotkowania na nasz temat. Tylko to przychodzi mi na ten moment do głowy. Pozdrawiam, Artur.
12 มกราคม 2016
1
Częściej słyszałam/czytałam "brzmi znajomo" zamiast "nie brzmi znajomo" i tylko z tym pierwszym przychodzą mi przykłady do głowy ;-): Na przykład w reklamie tabletek: Ból głowy podczas ważnego spotkania, ból pleców podczas podnoszenia dziecka: brzmi znajomo? Teraz możesz temu zaradzić (...) ;-) Podobny przykład do przykładu Artura: A: Znasz tę piosenkę? B: Brzmi znajomo... Według mojej koleżanki (trochę lepszej w hiszpańskim) no me suena bardziej znaczy "nie kojarzy mi się", "nic mi to nie przypomina".
12 มกราคม 2016
1
Chodzi Ci o wyrażenie "nie kojarzę"? Nie kojarzę - nie wiem o co chodzi, nie rozumiem. Np. Pytanie: "Wiesz gdzie jest mój telefon?" - Odp. "Nie kojarzę" Pyt. "Kojarzysz tę dziewczynę z pierwszego piętra?" - Odp. "Nie wiem o kim mówisz".
12 มกราคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!