[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
How can I say "broken French" in French? As in "I don't want to arrive in France spaking broken French"
12 ม.ค. 2016 เวลา 19:55
คำตอบ · 3
1
Je pense que je parlerais de "français approximatif", mais ça sous-entend que la personne fait des fautes de grammaire (plutôt nombreuses), mais que l'on comprend quand même. Il y a aussi "parler dans un français laborieux", mais il me semble que ton niveau est trop élevé pour cela... Comme ton français est excellent à l'écrit, si tu as des difficultés à l'oral, tu peux parler de "français hésitant" (ce qui signifie que tu dois réfléchir avant de parler). Par contre, je ne dirais jamais "cassé". La seule expression que j'utilise où "cassé" est au sens figuré est "Je suis cassée" qui signifie "Je suis fatiguée".
12 มกราคม 2016
1
Ici on dit "Français cassé" mais je ne sais si c'est seulement pour rigoler out si c'est le vrai terme
12 มกราคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!