Shigeru
ヤマを外す。ヤマを外れる。ヤマを張る。どういう意味ですか? この表現は、試験に何か関係があるかもしれません。でも、意味を分かりません。
13 ม.ค. 2016 เวลา 5:03
คำตอบ · 2
2
山(やま)を張る: 「山を掛(か)ける」とも言います。 起こりそうな事を根拠なしに推測し、その推測が正しい事を期待して、それへの対応策のみを準備する事です。 試験で言えば、出題されそうな項目のみを勉強する事です。 山を外す、山が(は)外れる(「山を外れる」とは言いません): 山を張ったが、結果として推測が間違っていたと言う意味です。 山を当てる、山が当たる: 山を張ったが、結果として推測が正しかったと言う意味です。 例:  私は山を外した。  私の山は(が)外れた。  私は山を当てた。  私の山は(が)当たった。
13 มกราคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Shigeru
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเบลารุส, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น