Adam Haecker
dropping something which is the more correct way to say you dropped your wallet? 財布が失うた。 財布が落としました。 財布が無くしました。
20 ม.ค. 2016 เวลา 15:14
คำตอบ · 1
5
"財布を落としました。" or "財布を無くしました。" is correct. You need to use "を" instead of "が". Because a subject is someone (maybe "I or you"), and the wallet is an object. Another way is "財布が無くなりました。". You can use "が", because a subject is the wallet in this case.
20 มกราคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!