ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Jin
場合 と 際 の使い分け 1.非常の時以外は過らないでください。 非常の際以外はか通らないでください。 非常の場合以外は過よらないでください。 私には 時、際、場合、いずれも よさそうですけど、如何ですか。 2.連絡なくキャンセルされた( )は、宿泊代を全額頂きます。 この場合、「際」または「場合」を入れる時、其々の意味は異なるんですか?今、見たら 間違いだらけですね。 通る です。 申し訳げざいません。 これからは、もっと気を付けます。
24 ม.ค. 2016 เวลา 5:20
5
0
คำตอบ · 5
2
「際」は If、「とき」「時」「場合」は When ただし、「時」(漢字)は時間の流れの中のある一点を示しますが、「とき」(ひらがな)「場合」は状況、場面を示すそうです。 1は「非常の時以外は・・・」 2は「キャンセルされた場合(or とき)・・・」 が最も適切な使い方だと思います。しかしながら、私の感覚では、1の2番目を除き、どれが使われていても大きな違和感はありません。 どなたか詳しい方、間違いがあればご指摘下さい。
24 มกราคม 2016
1
2
1
1."非常の時以外は" よりも "非常時以外は"の方がしっくり来ます。 "非常の際" も "非常の場合" もどちらもよく使われていると思います。 2."キャンセルされた場合" でしょうね。"事前連絡のないキャンセルの際" ならば"際"でも大丈夫だと思います。
25 มกราคม 2016
1
1
0
いつも難しい質問をされますね。私も日本語の勉強になります。
24 มกราคม 2016
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Jin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
โดย
26 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
Understanding Business Jargon and Idioms
โดย
9 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก