Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Dan RU
¿Que siñifica "desafinar" si hablamos de una relación entre 2 personas?
Veo una serie de televisión en español en la que se dice a menudos, sobre 2 personajes, que estan "desafinados", uno con otro. Pero no puedo encontrar una definición (incluso en sentido figurado) en la que no se trata du música. Creo entender que esto siñifica que esos personajes no estan de acuerdo, pero ¿esta expresión se utilisa a menudos o sera una invención de esta serie?
26 ม.ค. 2016 เวลา 20:30
คำตอบ · 7
2
Creo que depende mucho del contexto, puedes decir que desafinan siempre o sólo en cierta ocasión, para referirte a que esas dos personas no se llevan bien o tienen problemas de comunicación.
En general, es una expresión usada muy rara vez.
Si tienes otras preguntas, no dudes en hacerlas.
Saludos.
26 มกราคม 2016
1
Me parece bien que aprendas lo màs que puedas del idioma espanol. Pero te voy a dar un concejo: cuando hablas trata de no usar palabras tan contextuales y raras ya que muchos podrìan no comprender lo que tratas de decir.
Mejor aùn olvidate de esta palabra por que estoy seguro que solo el 0,0000000001% de los que hablan espanol la han usado una vez en su vida jajaj
27 มกราคม 2016
1
Veo una serie de televisión en español en la que se dice a MENUDO, sobre 2 personajes, que estan "desafinados", uno con otro. Pero no puedo encontrar una definición (incluso en sentido figurado) en la que no se trata DE música. Creo entender que esto siñifica que esos personajes no estan de acuerdo, pero ¿esta expresión se UTILIZA a MENUDO o sera una invención de esta serie?
Nunca había escuchado este tipo de expresión, y creo que se trata sólo de una característica de esa novela. En una ocasión vi a un personaje de otra telenovela haciendo algo parecido. Hablaba de parejas románticas con terminología de **computadoras**, como por ejemplo "tienes que borrarla del disco duro (a ella)" (tienes que olvidarla). Aunque es cierto que en español puedes encontrar modismos y regionalismos muy extraños, este jamás lo escuché.
26 มกราคม 2016
no feeling in a relationship
27 มกราคม 2016
Efectivamente! Escucho la telenovela Teresa para mejorar mi comprensión (y es muy útil) y el mariachi suele utilizar esta expresión. Entonces, me preguntaba si el utilizaba esta palabra porque es un hombre de música o si esta expresión no es tan rara. Pero aqui tengo la respuesta. :)
26 มกราคม 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dan RU
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาครีโอลเฮติ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาครีโอลเฮติ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
