Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Pelin
What does it mean? How would you say it another way? You're going to take it in the neck.
28 ม.ค. 2016 เวลา 21:47
คำตอบ · 6
2
I've never heard "Take it in the neck". In the UK we would normally say "Get it in the neck". It means "You're going to be in trouble". For example: "If you're late for school again, you're going to get it in the neck". If you're interested, this web page talks about the origin of the phrase, including an excerpt from a book by the greatest writer in our language, P G Wodehouse http://www.grammarphobia.com/blog/2009/09/curly-bill-gets-it-in-the-neck.html Other equivalent phrases meaning "you'll get in trouble" would be "You'll be for the high jump" "You'll be in hot water" "You'll be in deep doo-doo"
28 มกราคม 2016
"You're going to get it". "You're going to be scolded/punished".
28 มกราคม 2016
It's as though you've been shot or stabbed in the neck, which is bad! It could mean that you're going to have to pay a lot of money. "If wait until too late to buy your airline tickets, then you're going to take it in the neck." Or it could mean any bad thing is going to happen to you. "If you quit school, you'll take it in the neck from your parents." It's very informal. Another way to say it is: It's going to be bad for you, or it's going to cost a lot.
28 มกราคม 2016
"Take it in the neck" haşlanılmak demek. UK 'de kullanılır.
28 มกราคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!