Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Iago
When I should use this sentence "That was a nice touch"?
What's mean?
6 ก.พ. 2016 เวลา 21:09
คำตอบ · 5
1
Well that was a nice touch for example
You had organized your room and finished but some one change some thing in to it so you can use that was a nice touch
Also in fashion when you wear some thing and someone give you a new advice. Or give you a new thing to wear [emoji][emoji]
6 กุมภาพันธ์ 2016
I saw it on a movie. When one person calm down other because this lost his job.
6 กุมภาพันธ์ 2016
As you can see, people are having problems trying to explain this expression. Can you tell us the full context in which you read or heard this?
6 กุมภาพันธ์ 2016
Eso depende del contexto, pero normalmente se suele decir cuando haces algo que se vea más bonito.
La traducción sería; Eso ha sido un buen detalle.
Esa frase perfectamente podría ser sacada de un partido de rugby o un combate de esgrima.
Espero que te haya servido de ayuda, Saludos!
6 กุมภาพันธ์ 2016
it depends on the context: if you have talked with someone, you can use that sentece to say that it was a great communication / dialogue ( touch to someone )
Furthermore you can use this sentence to express something connected to the manner to treat someone. for example: you have a great touch with your customer !
I hope these examples could be useful to clarify your doubts ;)
6 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Iago
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
