Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Tom Jewell
Siempre y cuando?
Hola - quiero entender como decir este frase inglés en español. Se usa "siempre y cuando" por "as long as"?
"You can have the ball, as long as you don't lose it".
Gracias, Tom
10 ก.พ. 2016 เวลา 20:19
คำตอบ · 4
1
Hola:
Sí, efectivamente así se utiliza el "siempre y cuando es español".
"As long as" y "provided" son los equivalentes en inglés.
La traducción de tu oración sería: Puedes tener el balón, siempre y cuando no lo pierdas ( aunque "Puedes USAR el balón" suena más natural)
10 กุมภาพันธ์ 2016
1
Es correcto
11 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Tom Jewell
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
