พบครู ภาษาอังกฤษ คน
Samantha
Nodding off用中文怎么说?
大概的意思是打瞌睡。
我想表达在课中很困的时候会不知不觉点头打瞌睡,这种情况怎么说?
12 ก.พ. 2016 เวลา 5:57
คำตอบ · 7
1
for example:今天的课很无聊,在上课的时候我忍不住钓鱼。
钓鱼:fishing
Often described in Chinese nap kept nodding, more spoken
12 กุมภาพันธ์ 2016
1
可以使用【打盹(儿)】,这个词也是点头打瞌睡的意思。
希望对你有帮助XD
12 กุมภาพันธ์ 2016
1
在“课上”很困的时候会不知不觉(点头)打瞌睡
这样就很地道了。
感觉平时我们就会用“打瞌睡”来形容,不会具体地说怎样怎样点头。
12 กุมภาพันธ์ 2016
your sentence is correct and accurate, a similar sentence is 昏昏欲睡, struggling between awake and asleep.
16 กุมภาพันธ์ 2016
一般就说“打瞌睡”,或者“打盹(儿)”,在南方并不经常说儿化音,所以一般讲“我打了个盹(dǔn)”。也有人会把打瞌睡说成“见周公”,“我刚才见周公了”。
13 กุมภาพันธ์ 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Samantha
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
บทความที่คุณอาจชอบ

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น

The Power of Storytelling in Business Communication
46 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม