Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
hansun
What does 들었다 나았다 들었다 나았다해 mean?
14 ก.พ. 2016 เวลา 13:55
คำตอบ · 3
1
"들었다(가) 놨다(가) 하다" - have a complete, unimpeded control over something or someone.
- 들다: lift, 놓다: put down, release; 들었다(가) 놓다: pick up, then put down at will.
- 들었다 놓았다 -> 들었다 놨다.
- ~다(가) ~다(가): alternate between two actions. 울다(가) 웃다(가) 했다: cried and laughed in turn. 이랬다 저랬다 한다: changes one's mind frequently.
Another very similar expression is 쥐락펴락하다.
- 쥐다: clasp one's hand; 펴다: unclasp; 쥐락펴락하다: control something like one's own fist.
- ~락 ~락 하다 is similar to ~다가 ~다가 하다. 들락날락하다: keep coming in and out (both literally and figuratively). 붉으락푸르락하다: turn red and blue in turn (from anger).
14 กุมภาพันธ์ 2016
1
들었다 놨다 들었다 놨다.
To make someone feel good and then feel bad. That's the way to control someone. :)
14 กุมภาพันธ์ 2016
들었다 is past form of verb "들다."
And 나았다 is past form of verb "낫다."
I don't know where you heard/saw this phrase. But i think the exact phrase would be "들었다 놨다, 들었다 놨다해", which means "picking up and putting down". The phrase often used when someone has a great effect on other's mind.
14 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
hansun
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
