Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ambiguity
Wriggle vs. Squirm. Any difference?
The worm wriggled and squirmed as it hit the hot soup.
Why did the author use both synonyms in this sentence or there's a slight difference in the meaning? Why don't we put up to 10 synonyms in every sentence to make our speech even more confusing..
16 ก.พ. 2016 เวลา 13:45
คำตอบ · 2
3
They are synonymous but squirm has a slightly stronger sense of struggling in an unpleasant or uncomfortable situation.
From a native speaker's perspective, we would not find the use of synonyms confusing but rather feel that they paint a more expressive picture.
16 กุมภาพันธ์ 2016
A thing can 'wriggle' to move around, usually to try to escape, and sometimes it can be used to express joy. One usually only 'squirms' in discomfort, shame, or pain.
We would not use 10 synonyms because the story needs to flow, to have action.
16 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ambiguity
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
