Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mohammad
explain "Memnun oldu" the translation as far as i know is I'm pleased or thankful, can any one explain the word oldu?
14 มี.ค. 2016 เวลา 10:59
คำตอบ · 5
1
في اللغة التركية الجملة يجب ان تحوي فعل اي فأذا لم يتوفر فعل رئيسي في نهاية الجملة يعوض عنه فعل مساعد وغالبا ما يكون الفعل "oldu" والذي يعني صار فأذا ترجمنا الجملة للعربية سيكون "صرت سعيدا بلقاءك" وهكذا
14 มีนาคม 2016
teşekkürler
15 มีนาคม 2016
You know true. "memnun olmak"- "mutlu olmak"-"sevinmek" yakın anlamlıdır. Seninle tanıştığıma memnun oldum. Seninle tanıştığıma mutlu oldum. Seninle tanıştığıma sevindim.
14 มีนาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Mohammad
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาตุรกี