Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Heidi
Do we describe hardworking people as 'They are like bees' in English?
In Chinese, we say 'He is like a bee' when we mean he works very hard. What animals do we use in English to describe someone who is hardworking?
Thank you!!
27 มี.ค. 2016 เวลา 1:10
คำตอบ · 11
1
1) He's a busy as a bee.
This means to be very busy or active. It doesn't always mean hardworking; it could simply mean the person does many things.
2) He works like a beaver.
This means to be very hardworking. "Eager beaver" also means a very enthusiastic worker.
27 มีนาคม 2016
1
We can say someone is "busy as a bee."
I have heard the CEO of a big company talk refer to all of the non-managers as "worker bees," and I thought it was belittling and didn't like it.
People who do not do much work are sometimes called "drones" (it's insulting, of course).
The most common animal analogy for a hard worker is "he works like a horse."
27 มีนาคม 2016
Helen
The others have given good answers: bees, horse and beaver.
This is a high risk area for learners. It is too easy to cause offence or misunderstanding in the wrong context (see Dan's answer). If I were you, I would not use any of those similes.
27 มีนาคม 2016
"Works like a bee" is a common phrase for this situation.. although "bee" is usually replaced by an expletive.
"works live a beever" is also common and similar.
27 มีนาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Heidi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
