Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Yljaha
What the difference?
between FOSTER, BRING UP and RAISE?
Which verb should I use in the follow sentence "Ann and Tom FOSTER/BRING UP/RAISE their kids correctly."?
30 มี.ค. 2016 เวลา 14:57
คำตอบ · 4
1
When talking about parents and their own children, 'bring up' and 'raise' have the same meaning. 'Raise' is used mainly in American English, while speakers of British English tend to say 'bring up'.
'Foster' has a completely different meaning. If you foster children you care for children in your home for a period of time. These children may be orphans, or they may have parents who are either unable or not allowed to look after them. 'Foster parents' look after children for anything from a few weeks to several years. This can be a business arrangement. The state/social services often pay foster parents to look after children who are in state care for whatever reason. For many foster parents, this is a career or at least a part-time job.
30 มีนาคม 2016
1
You would use "raise". Foster implies that the children are not theirs, bring up is just awkward.
30 มีนาคม 2016
1
I think raise is correct.
30 มีนาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Yljaha
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
