Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
federico
Que significa exactamente la frase "No me presentaste a tus amigos.."
gracias Marta y Diego por sus contestaciones. Creo que no fuí claro .: trataré de explicar mejor mi duda, imaginando esta situacion: Voy caminando con Maria, me encuentro con Carlos y Federico, hablo con ellos, nos despedimos. Despues Maria me dice "No me presentaste a tus amigos". Mi duda es si Maria me reprocha que no dije a mis amigos "Les presento a Maria (o algo similar)" o si Maria me reprocha no haberle dicho a ella "Te presento a Carlos y Federico (o algo similar)". Descarto que sean ambas cosas, ya que en ese caso hubiese dicho "No NOS presentaste (o algo similar)". De ser la 1ra opcion, como deberia decirse la 2da? O a la inversa, si fuese la 2da, como debe decirse la 1ra? Y finalmente, hay alguna manera de decir esto sin que se preste a confusion? Gracias a quienes me responda.
30 มี.ค. 2016 เวลา 22:16
คำตอบ · 5
Que no le dió a conocer a sus amigos, presentar a alguien es hacer la presentación entre dos personas. Por ejemplo cuando tu conoces a dos personas pero entre ellas no se conocen dices (el nombre) te presento a (el nombrre de la otra persona)
30 มีนาคม 2016
Bueno, dependería del contexto porque en mi país por ejemplo si te lo dijo tu pareja después de haberte encontrado con unos amigos significaría que no la "oficializaste" ante ellos. Pero si no te has encontrado con ellos, quiere decir que te está pidiendo o reclamando que aún no los conoce pero que tiene ganas de conocerlos.
Espero ayudarte, y si el contexto fue otro quizás podría significar otra cosa.
30 มีนาคม 2016
Según entiendo la situación, el sentido exacto de la frase creo que sería el segundo. Es decir, María quería que le dijeses estos son Carlos y Federico. Por otro lado, personalmente, no hago las diferencias que tu has dicho, pues cuando alguien te presenta a alguien es una presentación mutua siempre, siempre dices Hola Carlos, te presento a María, María este es Carlos o algo similar. Creo que no se dice Hola Carlos, te presento a María y ya esta, sino que a María también le tienes que presentar a Carlos. No se si me he liado un poco... Por lo tanto, personalmente, creo que en una misma situación puedes decir: no me has presentado a... o no nos has presentado y el significado es el mismo.
1 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
federico
ทักษะด้านภาษา
ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
