Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kinga
tocar unas entradas - el significado
¿Qué significa la frase 'tocar unas entradas (de cine)'? No puedo encontrar el significado. Le agradecería una respuesta.
3 เม.ย. 2016 เวลา 5:46
คำตอบ · 4
"Tocar" means to take.. maybe you meant "tomar", in this case you're taking the tickets.
Talvez te confundiste. Generalmente nose usa en ese contexto, en este caso seria: tomar las entradas del cine o simplemente agarrar las entradas del cine.
Espero que te haya ayudado :D
I hope it was helpful.
3 เมษายน 2016
Opino como Marta. A falta de un contexto más amplio, la única ocasión en español en que usamos "tocar unas entradas" es cuando como ha dicho bien ella, nos han correspondido en un sorteo.
3 เมษายน 2016
Lo único que se me ocurre, sin conocer el contexto, es que te toquen las enrradas en un sorteo. Es decir, participas en un sorteo, tienes suerte y te tocan unas entradas de cine... En este sorteo te podian tocar unas entradas
3 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kinga
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปแลนด์, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
