Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
What is the difference between "boire" and "prender" ?
For example,
- Je bois un café
- Je prends du café
- Je prends du vin
- Je bois du thé
- Je prends du jus
etc
3 เม.ย. 2016 เวลา 7:37
คำตอบ · 2
1
Difference between PRENDRE and BOIRE
it is the same difference as the English HAVE and DRINK
It sounds better to say "I am having a coffee with my desert" rather than "I am drinking a coffee..."
C'est donc aussi mieux de dire: "Je prends un café" plutôt que "Je bois un café"
NB: Prendre : it is prenDRE and not prenDER
3 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
