Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
yuno sakura
translation how can we translate this please (맛팔하면 더욱 친해진다면서요!? 친하게지내요!) people use it a lot on SNS but when I used Google to translate, it didn't have any meaning !!! thank you in advance ^^
3 เม.ย. 2016 เวลา 16:53
คำตอบ · 2
1
"맛팔하면 더욱 친해진다면서요!?" (맛팔 -> 맞팔) => They say following one another bring the two closer, don't they? "친하게 지내요!" => Let's be close friends / Let's stay close. - 맞팔: 맞(each other; from 마주(하다)) + 팔(Follow) => follow each other. "맛팔" is an illiterate spelling. - 하면: 하다 + 면 (verb ending for a condition - "if you do ...") - 더욱: more, further. - 친해진다면서요: 친하다 + ~지다 + ~면서 + ~요 (politeness ending suffix). - 친해지다: 친하다(close; on good terms) + ~지다(become) => become close. - ~면서: 1) while doing something 2) while saying something (the meaning in this example). - (다/라)면서 can be thought of as (다/라)고 하면서. ~(다/라)고 (that) 하면서 (saying; 하다 means 말하다 in this case). Ex: 그 친구(가) 시험에 떨어졌다면서요: I hear that he failed the exam. (suggests a slight surprise)
3 เมษายน 2016
they suggest to follow each other sns accounts.. insta is very hot in korea these days.
3 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

yuno sakura
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเกาหลี