Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Christen
What's the difference? I want to say, "Go to the left", when giving directions. However, I heard it said two different ways: 1. Vaya a la izquierda. 2. Vaya hacia la izquierda. What's the difference?
6 เม.ย. 2016 เวลา 20:47
คำตอบ · 4
3
In terms of use, both are equivalent and commonly used. I'd recomend "hacia" if you are talking to a strange since it sounds a bit more polite. In general if you say. "Ir a..." next there will be a place or an action (infinive) Me gustaría ir a Venencia Quiero ir a comer If you say "Ir hacia" you're stating a direction (real or figurative) Prefiero ir hacia la derecha. Esos soldados van hacia la muerte.
6 เมษายน 2016
1
es lo mismo pero lo mas correcto es Vaya hacia la izquierda.
6 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Christen
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาม้ง, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาม้ง, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน