Jean-christophe
Is this sentense correct ? Is there a better way to say it ? The tables are only for customers eating here between 11.30 am and 1.30 pm
13 เม.ย. 2016 เวลา 13:05
คำตอบ · 5
1
It's much better if you reorder it. "Between 11:30 am and 1:30 pm, tables are only for customers who are eating here."
13 เมษายน 2016
1
What Kris said, you're golden. "Sentence", though.
13 เมษายน 2016
1
Yes, that is correct. Keep up the good work!
13 เมษายน 2016
These tables are reserved for customers only between 11:30 and 1:30. ('customers only' is very direct and clear, people know what the message is) Thank you for your understanding.(softens that direct message)
16 เมษายน 2016
No -- the problem is it suggests customers eating before 11:30 and after 1:30 are out of luck, whereas you probably intend to suggest it's open seating other than at lunchtime. But a comma after "here" will fix it, or perhaps more natural, Ed's suggestion.
13 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!