Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
neofight78
What does "Хотя, сегодня чего то не в духе он." mean?
17 เม.ย. 2016 เวลา 6:53
คำตอบ · 19
2
Быть не в духе = to be in a bad temper, to be in low spirits, to be in no mood (to), to be out
17 เมษายน 2016
1
Если человек "не в духе", значит, у него нет настроения. Обычно человек или зол/сердит (то есть на всех орет, срывается, раздражается по пустякам), или устал и сидит с хмурым выражением лица и молчит.
17 เมษายน 2016
1
What does it mean? - Что это значит? / Что это означает?
What does this phrase mean? - Что означает это фраза?
What does this word mean? - Что означает это слово?
What does the following phrase mean? - Что означает следующая фраза?
Хотя, сегодня чего то не в духе он. - Хотя, сегодня ЧЕГО-ТО не в духе он.
I would translate it as "Well, today he is somehow in a bad mood".
Он не в духе - He is in a bad mood.
Сегодня - today
Хотя - well (in this context)
Чего-то - somehow (in this context)
Spoken language is the most difficult to be translated :)
17 เมษายน 2016
Yes, "чего-то " and "почему-то " are equal.
17 เมษายน 2016
However, he is out of sorts for some reason today.
17 เมษายน 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
neofight78
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษาเซอร์เบีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาเซอร์เบีย
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
