Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Juan Pablo
「手伝う」と「 助ける」の違いは何ですか。
みなさん、こんにちは。
What is the difference between the words 「手伝う」 and 「 助ける」?
よろしく。
24 เม.ย. 2016 เวลา 20:29
คำตอบ · 1
説明するのはなかなか難しいですが。。
「手伝う」は、手を貸して何らかの作業を相手と共同で行うこと、
「助ける」は、誰かを困難な状況から救ってあげる、または、補助するということだと思います。
友達が宿題を手伝ってくれた。
大掃除の手伝いに、たくさんの友人が来てくれた。
老人が横断歩道を渡るのを助けてあげた。
この会の発展を長年助けてきたのは、彼女である。
川でおぼれた子を通りがかりの人が助けてくれた。
25 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Juan Pablo
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปรตุเกส, ภาษารัสเซีย
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
31 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
