Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Ior
このセンテンスの意味を教えてください
誰もが、たまたま自分の成長期に見ていた雲こそが「正しい雲の形」だと思い込みます。こうしてそれぞれの世代の人の脳裹にある雲の姿は、お互いに少しずつズレてきて、すれ違いが起こるのです。
ありがとうございます!
27 เม.ย. 2016 เวลา 6:07
คำตอบ · 2
2
I am by no means a native, but since it's helpful for my Japanese, here's an attempt:
All individuals are under the false impression that their particular version of the mental "cloud" that one sees as they mature is the only correct form that such a "cloud" can take. As a result, when this mental cloud changes ever so slightly with each generation, it causes people of different generations to be at cross purposes (because they are unaware of this change).
At first I presumed 'cloud' was some kind of mental haze...but now I think it's probably more like "belief system" or "values"
27 เมษายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Ior
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
