Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Helena
"Стращать" - это как пугать? Мне сказали, что неудачно: пытаться напугать, но без результатов. Так это?
25 ต.ค. 2008 เวลา 12:47
คำตอบ · 5
1
http://www.ozhegov.org/words/34734.shtml - Леночка! Это толковый словарь русского языка Ожегова. :)))
27 ตุลาคม 2008
1
Слово используется довольно редко, и им чаще всего в шутку подчёркивают, что кого-то пугают ложно, несуществующими опасностями...
25 ตุลาคม 2008
1
Леночка! Привет! "СТРАЩАТЬ" - используется в просторечии. Означает то же, что ПУГАТЬ. Есть русская пословица, которая в просторечии звучит так: Глаза стращают, а руки делают. Или можно сказать : Глаза боятся, а руки делают. Или: Глаза пугают (ся), а руки делают.
25 ตุลาคม 2008
Скорее, это синоним слова "запугивать". Хотя я, даже являясь "нативным" русским, не смогу пожалуй объяснить разницу между "пугать" и "запугивать". :) Стращать - слово в целом устаревшее, его используют крайне редко, даже в просторечии.
29 ตุลาคม 2008
Стращать - это то же, что и запугивать, но только словами. Напугать можно и словами, но чаще пугают действиями.
25 ตุลาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Helena
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาโปแลนด์, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย