Oleg
もらい(え)ませんか 1)「本を買ってもらいませんか」と「本を買ってもらえませんか」は何によって違いますか。 2)「本を買わせてもらってもいいですか」と「本を買って=もいいですか」は何によって違いますか。 3)「本を買わせてもらおうと思っている」はどう意味ですか。
5 พ.ค. 2016 เวลา 12:34
คำตอบ · 1
1
1)「本を買ってもらいませんか」と「本を買ってもらえませんか」はほぼ同じ意味だと思います。ですが、「本を買ってもらえませんか」の方がもっと丁寧な表現かもしれません。 2)「本を買わせてもらってもいいですか」が謙遜語です。 3)「本を買わせてもらおうと思っている」は自分がその本を買いたい、そうさせてくださいっていう意味だと思います。英語でいうと、I want you to let me buy the book pleaseもしくはwould you please let me buy the bookになります。 わたくしは日本人ではありませんので、回答が正しいかどうかはよく判断できません。日本人の方がいらっしゃいましたら、是非正しい表現を教えて下さい~
6 พฤษภาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!