Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kimmie
Comment on traduirait "it's a satisfying and distinctively lovable film" en français ?
Bonjour à tous, je suis un peu perdue avec cette phrase: It's a satisfying and distinctively lovable film. J'ai commencé avec "C'est un film gratifiant (ou est-ce que ce serait mieux d'utiliser satisfaisant ? Cet adjectif me semble un peu trop "froid") et puis après...?! Quels sont vos recommendations ?
Merci :)
9 พ.ค. 2016 เวลา 2:51
คำตอบ · 1
"c'est un film gratifiant et particulièrement adorable" ?
nb: it is alway difficult to translate things word for word. Try to think in french and express what you want to say. adorable, for example, is a good translation for lovable but may not be appropriate for the film we are talking about...
9 พฤษภาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kimmie
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
