Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
orentaub
how would you translate this legal sentence to english
兹证明于 2016年5月3日 来到我处,在本公正元的面前,在前面的英文申请书上签名
xiexie!
21 พ.ค. 2016 เวลา 13:03
คำตอบ · 2
1
Hi
This Chinese sentence perhaps was wrong.I tried my best.
兹证明于 2016年5月3日 来到我处
I certify that he/she came to my office on May 3, 2016.
在本公证员的面前
In front of the notary public
在前面的英文申请书上签名
Pls sign in the former English application.
21 พฤษภาคม 2016
This is to certify that on May 3, 2016 before me, personnally appeared.... and affixed his/her signature to the above English application.
(Signature & seal of the Notary Public)
Hi, Orentaub! Legal translation is demanding. I hope this helps. Make sure you get help from professional translators if it is for purposes other than language learning. Cheers.
Thea
21 พฤษภาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
orentaub
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาฮีบรู
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
