Shadi
هل لاحظتم أن التنوين في التطبيقات على الحاسوب هو مكتوب فوق الحرف قبل الحرف الأخير؟ مثلاً: عذرًا بدلاً من عذراً هل تعتقدون أن هذه الممارسة غريبة؟ أنا أعتقد هكذا، لكن ممكن يوجد سبب الذي لا أعرفه
23 พ.ค. 2016 เวลา 5:03
คำตอบ · 11
7
نعم لاحظت ذلك، فتلك هي الطريقة الصحيحة لكتابة التنوين :) حرف الألف حرف ساكن لا يقبل التنوين أو الحركات بشكل عام، لذلك يجب كتابة التنوين على الحرف الذي يسبقة. كتابة التنوين على حرف الألف هو مجرد خطأ شائع للأسف وتجده بكثير من الكتب، ولكن هذا لا يعني أنه صحيح!
23 พฤษภาคม 2016
1
الأصح أن يكون التنوين قبل الألف مثل "عذرا، لطفا، شوقا" ولكن بأي حال قليلا هم من يستخدمون التنوين في كتابتهم على الحاسوب، فقد تلاحظ ذلك أني لم أنون الكلمات بالمثال الذي وضحته.
23 พฤษภาคม 2016
هذه هي الطريقة الصحيحة، أما كتابة التنوين على الألف هذا خطأ شائع. لأن التنوين يلحق الحرف الذي قبل الألف ولا يلحق الألف نفسها، الألف لا تنطق فأنت إذا كتبت (قرأت كتابًا) فإنك تنطقها هكذا (قرأت كتابن) فأنت ترى أن التنوين تلي الباء ولا يوجد ذكر للألف، فهذه الألف مختصة بالوقف، فلا تنطق إلا وقفا ( بمعنى أن تلغي نطق التنوين حتى تنطق الألف ) . أتمنى إنك أستطعت فهم التوضيح. الشرح منقول من احد الأخوة .
26 พฤษภาคม 2016
أشكركم
24 พฤษภาคม 2016
أظن انه قد تم الاجابة عن سؤالك, و لكنني أريد أصلح ما كتبت من الافضل أن تقول : أنا أعتقد ذلك ايضا : لكن هل يوجد سبب ما لا أعرفه ؟
23 พฤษภาคม 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Shadi
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อียิปต์), ภาษาอาหรับ (อ่าว), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ, ภาษาอาหรับ (อียิปต์), ภาษาอาหรับ (อ่าว)