Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
どちらの方が正しいですか?
・日本語を勉強し始めたのは約二年間前です。
・日本語を勉強し始めたのは約二年前です。
「間」を加えるのが必要がありますか?加えないままで文法的に正しいですか?
説明してくれると嬉しいです~
12 ก.ค. 2016 เวลา 12:20
คำตอบ · 4
2
We do not say "2年間前". Because "間" means "for" in English.so "2年間" means "for 2 years". this sentence means when you start studying English,is not means term.
12 กรกฎาคม 2016
そうなのか、さとしさんありがとうございます!Seems like I thought the incorrect way of saying was correct the whole time. :P
12 กรกฎาคม 2016
下の文が正しいです!
You can also say 私は二年間日本語を勉強しています。
12 กรกฎาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
