Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Kevin
Swap and/or switch?
Hi,
Are there any differences between "switch" and "swap"?
Is it like the difference between change and exchange?
For example, if you say "l'd like to switch/swap seats with you", does it mean the same, i.e; I take your seat and you take mine?
6 ส.ค. 2016 เวลา 22:45
คำตอบ · 1
1
In the situation you describe, "switch" and "swap" are equivalent in meaning. "Swap" is slightly less formal, but the intention is clearer that they would take your seat, and you would take theirs. "Switch" is used a couple more contexts, but "swap" nearly always means that two things exchange or take one another's position.
6 สิงหาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Kevin
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษานอร์เวย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาเกลิก (ไอริช), ภาษานอร์เวย์
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
