Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Miriam
Quelle est la difference entre "j'espère" et "je souhaite"?
I am having trouble knowing when would be the correct time to use these phrases. Can they be used interchangeably? Or are there certain situations which would make more sense to use one or the other?
8 ส.ค. 2016 เวลา 22:52
คำตอบ · 2
2
"J'espère" is used like "I hope"
"Je souhaite" is used like "I wish"
I hope it will help you / J'espère que ça t'aida
And I wish you the best / Et je te souhaite le meilleur
:)
8 สิงหาคม 2016
1
Hi, here's how it goes:
J'espère = I hope
Je souhaite = I wish
hope I helped u :)
8 สิงหาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Miriam
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอีเว, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอีเว, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม