Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Lindalva Santos
ผู้สอนมืออาชีพ
"se taire" J'ai lu dans une cartoon les expressions "tais-toi" et "taisez-vous"... Dans le translator j'ai vu que ces expressions signifient "shut up" en anglais. Ma question: Est-ce que ces expressions sont offensives ou sont seulement une maniéré normal de demander pour le silence?
11 ส.ค. 2016 เวลา 0:31
คำตอบ · 6
1
Ces expressions sont à l'impératif, donné comme un ordre. En version plus polie, on dirait "Pourrais-tu te taire" ou "Pourriez-vous vous taire"
11 สิงหาคม 2016
1
@Li and Simone It is not offensive but it is directive. So it's perfectly acceptable to say it, but people might get irritated anyway (I guess it's exactly the same in english, it's not a matter of language). You can use : - un peu de silence, svp. This is an indirect way to ask to shut up, which is a smoother.
15 สิงหาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

Lindalva Santos
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาอิตาลี