Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
소현
嗨起来....
What does 嗨起来 mean in the following sentences?
失恋就要嗨起来。
再热也要嗨起来。
1 ก.ย. 2016 เวลา 8:13
คำตอบ · 7
2
Hey there,
嗨 has two meanings. The first, and I believe the original one is a direct translation of "hi" from English.
The second one, which is very popular at the moment in China, is like "excited" or "buzzing" or "having a great time in a place with an energetic atmosphere". It comes from the English for “high", as in the feeling after you take drugs high, but this is not what it means in Chinese, it just means that everybody was excited and buzzing and having a great time. I heard this all the time in China this summer. 起來 here just indicated that the process is starting. Everybody was starting to get really buzzing.
Laurence
1 กันยายน 2016
well,you are out ~~,it means have fun in China ,or take it easy.
3 กันยายน 2016
get high and being fun
1 กันยายน 2016
means just for fun ,cool
1 กันยายน 2016
It from the english word high but in the two sentences you gave it more like cheer up .
1 กันยายน 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
소현
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
