Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
what we say......... TAKE CARE in french languge
15 พ.ย. 2008 เวลา 5:57
คำตอบ · 4
2
u can say "Prendre soin de vous" or "prendre soin de" or "Porte-toi bien" choose which you like :)
21 พฤศจิกายน 2008
1
Comme le dit Chouette, on peut dire : « Prends soin de toi. » C'est tout à fait correct. On peut même dire, pour insister, si on sent que la personne va vraiment mal par exemple : « Prends bien soin de toi. » Mais je préfère dire, pour le même sens mais moins "formel / grave" : « Porte-toi bien. » Mais c'est évidemment dans le sens de "take care", placé à la fin d'un message, un peu comme une formule. Si tu veux vraiment dire "take care" à un(e) ami(e) qui va mal, alors il faut mieux dire "prends (bien) soin de toi". So... I hope you will understand... ^^' ... sorry, my english is not rich... ^^° Porte-toi bien ! ;)
19 พฤศจิกายน 2008
1
Literally it would be «Prends soin de toi!», but since it's mailny used as a common greeting, it may also be translated in just «Salut.» or «Bye.» It probably comes from Latin «Cura ut valeas», which was an esortation to keep healthy, but was actually used as a parting greeting. Take care! :)
15 พฤศจิกายน 2008
i think that fatima zahra she gives y the best answer
21 พฤศจิกายน 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!