Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Irina
Мне не охота идти на охоту
Исторически выражение "мне неохота" и существительное "охота" имеют общий корень?
5 ก.ย. 2016 เวลา 15:48
คำตอบ · 2
"Неохота" (пишется слитно) имеет корень "хот" (хотеть) и значение "нет желания, хотения".
А слово "охота" имеет корень "охот", но тоже происходит от "хотеть".
Так что да, этимологическое происхождение у них родственное.
5 กันยายน 2016
"Орфографически" и исторически "неохота" пишется слитно.
Конечно, "охота" и "неохота" - это однокоренные родственные слова. Происходит от слова "хотеть" - https://ru.wiktionary.org/wiki/охота
5 กันยายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Irina
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาอิตาลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอิตาลี
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
