Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Dmitry
Hash-hash
Is "hash-hash" an equivalent to secret? Some examples with context please...
9 ก.ย. 2016 เวลา 19:26
คำตอบ · 2
3
Someone has made an error in transcribing. The phrase you want is "hush-hush" and it does mean "secret." It's informal and usually a little bit joking or ironic. It is often preceded with the word "very," i.e. "very hush-hush."
"Your birthday is tomorrow, and I your husband and kids have been doing a lot of shopping, but it's all very hush-hush and I won't say anything more."
"That big building doesn't have any signs on it, and people think that it's some big hush-hush government project."
"People who believed in Santeria tried to keep the rituals very hush-hush."
9 กันยายน 2016
1
Yes, it should be hush-hush. Keep quiet.
"Hash" is a type of food. Also, a type of marijuana :)
9 กันยายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Dmitry
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
