Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
박희섭(Heesob Park)
What is the meaning of "kuperbaiki" ?
1. What is the meaning of "kuperbaiki" in the following sentence?
If "kuperbaiki" is short form of "aku perbaiki", when aku can be shortened as "ku-"?
Jadi persembahanku ini kuperbaiki.
2. I saw the sentence "Aku mempunyai alasan yang kuat".
What is the differences between "alasan yang kuat" and "alasan kuat"?
Aku mempunyai alasan yang kuat.
Is there any difference in nuance?
26 ก.ย. 2016 เวลา 5:47
คำตอบ · 5
1. Yes, kuperbaiki is short form of aku perbaiki.
2. It's same
26 กันยายน 2016
Hello
Ku- indeed is short form of aku
But here it is. The short form is usually used only when it is placed in the middle or in the end of the sentence. When place in the front, aku is usually used.
Ex :
I fixed the car yesterday.
Aku perbaiki mobil kemarin (natural)
Kuperbaiki mobil kemarin (unnatural, except in song or poem to make sentences more beautiful or maybe for rythm necessity).
Mobil sudah kuperbaiki
Mobil sudah aku perbaiki ( both sound natural)
That's it.
Alasan kuat and Alasan yang kuat both mean the same in meaning and nuance in your case, and in 90% cases you will encounter.
Except, in case when you use it to mean a bit a comparation
Example when you are in a store and about to pick a shirt to purchase
Aku suka baju wangi would have a bit different nuance than Aku suka baju yang wangi.
"Aku suka baju wangi" will normally means "I like shirt that smells good"
While,
"Aku suka baju yang wangi" would have the nuance "I like shirt that smells good (compared to the other shirts which might not smell good)
That's it.
26 กันยายน 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
박희섭(Heesob Park)
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษานอร์เวย์, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาสวีเดน, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษานอร์เวย์
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
30 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
