Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
`我就一肚子的火`这是我很生气的意思吗?
`我就一肚子的火`这是我很生气的意思吗?
全句子:不要跟我提起这个人,你给我讲到这个人,我就一肚子的火。
5 พ.ย. 2016 เวลา 22:38
คำตอบ · 10
Yeah, it means you are very mad about that man.
10 พฤศจิกายน 2016
Actually the sentence has a stucture "一 A ,就B“,which means once doA, B happense.
一 is ommited sometimes。
When you use 一, it's like you do A and then immediately do B. When you don't, the two things are not giving a impression of immediately as when you use 一。
你一跟我讲到这个人,我就一肚子的火。
same pattern
我一回家就洗手。 我回家就洗手。
我一洗完澡就睡觉。 我洗完澡就睡觉
我一上课就想睡觉。 我上课就想睡觉。
for 一肚子的火 (it serves as a adj) 一肚子的火=very very angry
你不要吵我,我现在一肚子的火。
今天堵车了,开车开得我一肚子的火。
他不停地叫,叫得我一肚子的火。
8 พฤศจิกายน 2016
是非常生气含蓄的表达
6 พฤศจิกายน 2016
it means 我就会生气
6 พฤศจิกายน 2016
yes,you are right
6 พฤศจิกายน 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!



