Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Estella
“in hope of” or “in the hope of”?
Which of the two phrases is grammatically correct? Are both of them acceptable?
1 ธ.ค. 2016 เวลา 15:26
คำตอบ · 4
1
It depends on the context. Hopefully the sentences below will help you:
1) He lived in hope of getting a better job.
2) He sent CVs out to multiple employers in the hope of getting a better job.
When we do something with a specific purpose then you may often see the expression "in the hope of," as per the second sentence.
But it would sound very odd to insert a "the," in the first sentence.
1 ธันวาคม 2016
Hi Estella,
The correct phrase should be either:
In hopes of
or
In the hope of.
Both are in this case acceptable.
In hope of is fine grammatically, but it is not the way it is normally used.
Hope this helps.
Aleks
1 ธันวาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Estella
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
บทความที่คุณอาจชอบ

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 ถูกใจ · 29 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
