Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Deli
Qué es "Ponerse em jarras"?
13 ธ.ค. 2016 เวลา 0:55
คำตอบ · 4
2
Hola Deli:
Ponerse en jarras es ponerse con los puños contra la cintura, con los brazos arqueados, como la mujer de esta foto:
https://thumbs.dreamstime.com/z/mujer-de-negocios-con-los-brazos-en-jarras-19426485.jpg
Es una postura que puede significar enfado o una actitud violenta, aunque no es el caso de esa fotografía, aparentemente :-)
Espero haberte ayudado. Saludos,
David.
13 ธันวาคม 2016
1
Lo que puedo decirte es que en español no es como en portugués ( yo hablo portugués también) en español es **en** mientras que en portugués es **em**
Esa expresión debe ser de México o de España pero debes saber que no todos los países utilizan las mismas expresiones culturales.
Inclusive pueden cambiar de una ciudad a otra.
Si quieres estudar puedes contactarme.
Saludos.
13 ธันวาคม 2016
En México es la acción de tomar "voy a ponerme bien jarras o ando bien jarras "voy a ponerme bien pedo o ando bien pedo
2 ธันวาคม 2019
Es cuando colocas una mano en la cintura, queda como un arco. Similar a la agarradera de una jarra.
Puede significar seriedad o enfado.
13 ธันวาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Deli
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น

The Curious World of Silent Letters in English
22 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น

5 Polite Ways to Say “No” at Work
26 ถูกใจ · 7 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม