Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
sabriya
ترجمة شعر بالفصحى what does that pome mean in english? please 。^‿^。 دعوتك يا مولاي سرا وجهرة دعاء ضعيف القلب عن محمل الحب .... .... .... فإن كنتَ لم تقضِ المودةَ بيننا فلا تخل من حب أبدا له قلبي رضيت بهذا ما حييت فإن أمت فحسبي معاداً في المعاد به حسبي
17 ธ.ค. 2016 เวลา 18:11
คำตอบ · 10
I think pomes specially the Arabic ones are better to be left alone in their native language it’s beautiful that’s way.I think translations destroy it soul .
14 ธันวาคม 2017
Hi. It‘s a bit long sweety. U could add a anative arab speaker to ur friend list and then audio chat with them. That's is way more feasable and realistic to do. Best regards, Joey
12 กันยายน 2017
(مولاي) means majesty
4 มีนาคม 2017
Thank you so much for translating the poem , that nice of you.
27 ธันวาคม 2016
If you called your God used to this poem that's right.......like قال الله في القرآن قال اني دعوت ربي ليلا ونهارا.
27 ธันวาคม 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!

sabriya
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ (อ่าว), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาหรับ (อ่าว), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น