Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Zheng Zihuai
What can "apa pula..." be translated as in English?
I can't find it in dictionary. But I already saw it twice.
Apakah pula tugas kami,cikgu?
Can it be translated as "what on earth is our task,teacher?"?can “berhenti rehat” correctly mean “stop and take a rest”?
18 ธ.ค. 2016 เวลา 13:04
คำตอบ · 2
"Apakah pula tugas kami,cikgu?" can be translated as "What is our next task, teacher?"
"Pula" has several meaning and it is depend on how you use the word. The common usage of PULA are
1. to show recurrence (like in your question)
2. to be use as adverb like moreover, on the other hand
you may refer to Malay dictionary for other usage (intermediate level)
Berhenti rehat: Yes that is what it means. (take a break, take 5 etc.)
19 ธันวาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Zheng Zihuai
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาเซอรี, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (อื่นๆ), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาอาเซอรี, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษามาเลย์
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
