Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Mathias Bader
Se dice "Eres en mi corazón" o "Estás en mi corazón"?
Estar es para lugares, por ejemplo "Ya estoy en la biblioteca", y ser es para atributos, por ejemplo "Soy alemán". Cómo es con "Eres / Estás en mi corazón"? Ambos posible? Diferencia en el significado?
21 ธ.ค. 2016 เวลา 5:58
คำตอบ · 4
1
¡Hola!
En español, lo correcto es decir "estás en mi corazón". Si quieres emplear "eres" tendría que ser "eres mi corazón", lo cual cambia un poco el sentido de la oración.
Lo que yo entiendo es que "estás en mi corazón" quiere decir más o menos que la persona a la que se lo dices es parte importante de tu vida. Por otro lado, "eres mi corazón" es un poco más fuerte que "estás en mi corazón" porque generalmente le decimos "eres mi corazón" a alguien a quien amamos porque sabemos (obviamente) que el corazón es vital para el ser humano.
Espero haberte ayudado y no haberte confundido con mi explicación. ¡Suerte! C:
21 ธันวาคม 2016
1
Estás en mi corazón. Expresas el lugar donde está.
21 ธันวาคม 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Mathias Bader
ทักษะด้านภาษา
ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาสเปน
บทความที่คุณอาจชอบ

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 ถูกใจ · 6 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
