Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Alex
What is the difference between 橘子and 橙子?
What is the difference between 橘子and 橙子?
6 ม.ค. 2017 เวลา 9:29
คำตอบ · 3
4
橘子 technically should mean "tangerine," although the overwhelming majority of speakers today use it to mean "orange" that it is now correct to use it for "orange." 橙子 absolutely means "orange" (never "tangerine").
These days, the two are pretty much interchangeable when it comes to talking about oranges, although there may still be regional preferences. However, when it comes to colors, be aware that it is less common to say 橘色 and more common to say 橘黄色 (橙色 though doesn't add a 黄).
I hope this helps. Please let me know if you have more questions.
6 มกราคม 2017
不一样的品种
9 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Alex
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, อื่นๆ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
บทความที่คุณอาจชอบ

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

The Key to Learning a Language Faster
29 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 ถูกใจ · 12 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
